See Kàrfritig in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calendrier en alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Alémanique alsacien", "orig": "alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Cognat avec l’allemand Karfreitag." ], "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "notes": [ "Forme utilisée en bas alémanique du sud, parlé en Haute-Alsace." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en alémanique alsacien du christianisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Adrien Dentz, « D’Glocka vu Notre-Dame », dans L’Alsace, 19 avril 2019, page 39 https://www.lalsace.fr/actualite/2019/04/20/d-glocka-vu-notre-dame texte intégral", "text": "Àm Kàrfritig, àm Tàg vum Tod Jesu Christi sìn àlli Glocka stumm. Sìe sìn furt uff Rom, heisst's.", "translation": "Le vendredi saint, jour de la mort de Jésus-Christ, tous les cloches sont muettes. Elles sont parties à Rome, dit-on." } ], "glosses": [ "Vendredi saint." ], "id": "fr-Kàrfritig-gsw-fr-noun-ThM1d8Uj", "topics": [ "Christianity" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Kàrfritig" }
{ "categories": [ "Calendrier en alémanique alsacien", "Noms communs en alémanique alsacien", "alémanique alsacien" ], "etymology_texts": [ "Cognat avec l’allemand Karfreitag." ], "lang": "Alémanique alsacien", "lang_code": "gsw-fr", "notes": [ "Forme utilisée en bas alémanique du sud, parlé en Haute-Alsace." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en alémanique alsacien", "Lexique en alémanique alsacien du christianisme" ], "examples": [ { "ref": "Adrien Dentz, « D’Glocka vu Notre-Dame », dans L’Alsace, 19 avril 2019, page 39 https://www.lalsace.fr/actualite/2019/04/20/d-glocka-vu-notre-dame texte intégral", "text": "Àm Kàrfritig, àm Tàg vum Tod Jesu Christi sìn àlli Glocka stumm. Sìe sìn furt uff Rom, heisst's.", "translation": "Le vendredi saint, jour de la mort de Jésus-Christ, tous les cloches sont muettes. Elles sont parties à Rome, dit-on." } ], "glosses": [ "Vendredi saint." ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Kàrfritig" }
Download raw JSONL data for Kàrfritig meaning in Alémanique alsacien (1.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Alémanique alsacien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.